середа, 30 жовтня 2013 р.

Слова "мовитва", "мови́тися"

З цим словом те ж саме, що і з перекладом з москвинської їх слова «этажерка». Для правильного перекладу варто заглядати - щонайменше - у походження слова. Щоб не було ще одного відповідника «етажерки» у рідній мові.
Ось частина витягу з «Етимологічного словника» щодо "молити":

Наше слово, як на мене, мало би походити від наших «мо́вити, промовляти, розмовляти (з Богом)», а не від москвинських «молвить, молва, промолвить», звідки, вірогідно, й появилася «молитва». Оскільки більшість слів закріплювала християнська церква, яка послуговувалася чужинськими світоглядом і мовою та мала завдання винищити звичаєве, то й зробили відбиток з цілком зрозумілого москвинського «молитва». У той час, коли руською це «мовитва». Як і «мови́тися», «мови́ти Бога (Богів)».

Немає коментарів:

Дописати коментар